MadLipz

Um das "Learning at home" ein bisschen aufzulockern, hatte die Deutsch-Gruppe (3. OS I) den Auftrag, eine Filmsequenz als kleine, lustige Parodie (in einer Parodie werden charakteristische Eigenschaften des Originals überzeichnend nachgeahmt) in den Walliser Dialekt umzuwandeln. Dabei filmten sie einen frei wählbaren Ausschnitt eines Films, einer Serie oder eines Comics und sprachen den synchronisierten Text als neue Tonspur. Die zwei herausragenden Beiträge (Harry Potter von Salome und den Comic von Anina) möchte ich Ihnen nicht vorenthalten. Doch sehen Sie selbst:

https://www.dropbox.com/sh/1wpu3u06rz5lyqf/AADZo_YtNdQVzS1YJ_xSSJw4a?dl=0

Text: Bittel Oliver

Zurück